Tuesday 6 November 2007

Shibboleth van Doris Salcedo

Het nieuwe kunstwerk in the Turbine Hall van Tate Modern. Op woensdag 10 oktober namen Melanie en ik de twee andere Gentenaars ermee naartoe.
Het is wel degelijk gewoon een enorme barst in het gewapend beton.

A Shibboleth is volgens de Oxford English Dictionary a word used as a test for detecting people from another district or country by their pronounciation; a word or sound very difficult for foreigners to pronounce correctly.

Een manier om mensen van elkaar te onderscheiden dus.
Zoals de Christmas Elf zei: 'I can hear you're from Belgium. It's just the way in which you pronounce deuwnt.'.

In de Tate zelf vertelden ze dat het woord verwijst naar een verhaal uit de Bijbel.
De Ephraimites die over de Jordaan rivier vluchtten, werden tegengehouden door hun vijanden, de Gileadites. Het dialect van de Ephraimites bevatte geen sh klank, diegenen die het woord shibboleth niet konden uitspreken werden gevangen en gedood.

A shibboleth is een symbool van macht: de macht om te veroordelen en te doden.
De vraag die ons werd gesteld was: wat is de betekenis van zoiets gewelddadigs in een museum van moderne kunst?


4 comments:

Kek said...

Stemt tot nadenken...

Anonymous said...

Daar gaan we dit weekend ook even een kijkje werpen!
Joepiejeeej!

Karlien said...

oei...
Geen anonymousse...

Anonymous said...

Mind the gap...?